subject–verb–object υποκείμενο -ρήμα - αντικείμενο

Syntax Συντακτικό
In linguistic typology, subject–verb–object (SVO) is a sentence structure where the subject comes first, the verb second, and the object third. In modern and ancient Greek there is a free syntactic order, although SVO tends to be preferred. 
Poetry is a typical example of this kind of freedom.
Let`s have a closer look:
Την πόρτα ανοίγω το βράδυ, 
τη λάμπα κρατώ ψηλά, 
να δούνε της γης οι θλιμμένοι, 
ναρθούνε, να βρουν συντροφιά.
(lyrics by Tasos livaditis, music by Mikis Theodorakis, from the album

In the following table there are all the above clauses written in the SVO structure.


Subject
υποκείμενο
Verb
ρήμα
Object
αντικείμενο
1
Εγώ
ανοίγω
την πόρτα
2
Εγώ
κρατώ
τη λάμπα
3
Οι θλιμμένοι
να δουν

4
Οι θλιμμένοι
να `ρθούνε

5
Οι θλιμμένοι
να βρουν
συντροφιά

Notes:
·       The meaning of the clauses does not change when we change the place of the verb, the subject or the object.

·       When the subject is a personal pronoun, it is usually omitted because it can be implied by the ending of the verb, which is different for each person:

Present tense

Singular
Plural
1rst
εγώ ανοίγω
εμείς ανοίγουμε
2nd
εσύ ανοίγεις
εσείς ανοίγετε
3rd
αυτός, αυτή, αυτό ανοίγει
αυτοί, αυτές, αυτά ανοίγουν(ε)

Aorist

Singular
Plural
1rst
εγώ άνοιξα
εμείς ανοίξαμε
2nd
εσύ άνοιξες
εσείς ανοίξατε
3rd
αυτός, αυτή, αυτό   άνοιξε
αυτοί, αυτές, αυτά άνοιξαν

Therefore, instead of saying εγώ ανοίγω (= I open), we can just say ανοίγω and it is completely understood that the subject is I, εγώ.

The problem is only for the 3rd person, both in plural and singular, because the ending stands for all genders, masculine, feminine and neuter. So, when we say ανοίγει it can be he, she, or it opens. In this case we have to write the subject. Η Μαρία ανοίγει ένα μπουκάλι. Αυτός ανοίγει ένα βιβλίο. Το κλειδί ανοίγει την πόρτα.

  But this again is not necessary when we are writing a story and the subject is the same in many clauses that follow one another: Ο Νίκος βγήκε από το αυτοκίνητο και κλείδωσε.  Μετά περπάτησε μέχρι τη θάλασσα. Ήθελε να κολυμπήσει... In all those clauses, the verbs have the same subject, Νίκος. In English we have to use the pronoun he: Nikos got out of the car and locked. Then, he walked to the sea. He wanted to swim.


·       The following clauses are called purpose clauses. For more details about purpose clauses, τελικές προτάσεις, see here


3
Οι θλιμμένοι
να δουν

4
Οι θλιμμένοι
να `ρθούνε

5
Οι θλιμμένοι
να βρουν
συντροφιά

No comments:

Post a Comment