Showing posts with label Level B1-B2. Show all posts
Showing posts with label Level B1-B2. Show all posts

Odysseas Elytis, "τα τζιτζίκια"= the cicadas

Some grammar notes on a very popular Greek poem by Odysseas Elytis, "τα τζιτζίκια"= the cicadas
click here for more details


Η Παναγιά το πέλαγο
 κρατούσε στην ποδιά της
τη Σίκινο την Αμοργό
 και τ’ άλλα τα παιδιά της

Από την άκρη του καιρού
 και πίσω απ’ τους χειμώνες
Άκουγα σφύριζε η μπουρού
 κι έβγαιναν οι Γοργόνες
Κι εγώ μέσα στους αχινούς
 στις γούβες στ’ αρμυρίκια
Σαν τους παλιούς θαλασσινούς
 ρωτούσα τα τζιτζίκια:
Ε σεις τζιτζίκια μου άγγελοι
 γεια σας κι η ώρα η καλή
Ο βασιλιάς ο Ήλιος ζει;
 κι όλ’ αποκρίνονται μαζί:
– Ζει ζει ζει ζει ζει ζει ζει ζει
Our Lady, the open sea
was holding in her apron
Sikinos and Amorgos
  and also all her other children

From the very marge of time
  and way back of winters
I heard the conch gives out its tone
  And then the Mermaids all arose
And I, amid the sea urchins
  By rocks pools and by tamarisk tree
Like the old mariners
  I asked cicadas to tell me :
Hey you, my cicadas, angels
  health to you and farewell/all the best
Does the king Sun still live ? ”
  And all together this they answer/sing :
“He lives lives lives lives lives lives lives.”

Μάνος Χατζιδάκις



Manos Hatzidakis is a famous Greek composer and theorist of Greek music.

The above song is one of his works and it  is used as an example for the lesson "συνδετικά ρήματα"
In  the following lyrics I have marked in red the  predicates:

Το φεγγάρι είναι κόκκινο
το ποτάμι είναι βαθύ
κι η αγάπη μου στα χέρια σου
είναι κάτασπρο πουλί

Το φεγγάρι είναι πράσινο
το ποτάμι είναι γαλάζιο

συνδετικά ρήματα

Συνδετικά ρήματα

συνδέω= verb, to connect
σύνδεση= noun, connection
ο συνδετικός, η συνδετική, το συνδετικό= adjective, the one who connects something with something else.

Τα βασικότερα συνδετικά ρήματα είναι το  είμαι  και το  γίνομαι . The two basic συνδετικά ρήματα
are είμαι and γίνομαι but we also use many other verbs as συνδετικά ρήματα. Such verbs are:
Ως συνδετικά όμως χρησιμοποιούνται και πολλά άλλα ρήματα όπως:

1) τα ρήματα :
    μένω,      απομένω,     βρίσκομαι,      κείτομαι,     γεννιέμαι,     στέκομαι,
  φυτρώνω,      ζω,    πεθαίνω,     βγαίνω,    καταντώ,    υπηρετώ,   κάνω*,    χρηματίζω*,   
 διατελώ*,   στέκομαι*    κλπ.
   *τα τέσσερα τελευταία κυρίως στον αόριστό τους (έκανα, χρημάτισα, διατέλεσα, στάθηκα)

2) τα ρήματα :
    φαίνομαι,      μοιάζω (=φαίνομαι σαν),       νομίζομαι,    θεωρούμαι,  περνώ (=θεωρούμαι),        δείχνομαι,       αποδεικνύομαι,      λέγομαι,  ονομάζομαι,      λογαριάζομαι  κλπ.

3) τα ρήματα :
    εκλέγομαι,        κληρώνομαι,        χειροτονούμαι,       αναγνωρίζομαι,        ανακηρύσσομαι,      παρουσιάζομαι κλπ.

Τα συνδετικά ρήματα συντάσσονται με κατηγορούμενο=predicate.
(Syntax comes from the Greek word συντακτικόànoun or σύνταξηànoun, συντάσσω, συντάσσομαιàverb).
Κατηγορούμενο είναι ένα επίθετο ή ένα ουσιαστικό που δηλώνει ότι το υποκείμενο έχει μια ιδιότητα, ένα χαρακτηριστικό ή βρίσκεται σε μια κατάσταση. Predicate is an adjective or a noun which shows that the subject of the verb has a quality/capacity, a characteristic or it is on a certain condition.  

Το κατηγορούμενο του υποκειμένου μπαίνει στην ίδια πτώση με το υποκείμενο, δηλαδή σε ονομαστική. The predicate is in the same case as the subject, that is in nominative.
Η Ελένη είναι γιατρός,
Η ποίηση γίνεται μέθοδος αυτογνωσίας. =Poetry becomes method of knowing oneself.
O δάσκαλος είναι ψηλός
ΒUT sometimes we may find a predicate in genitive which is called γενική κατηγορηματική and it shows possession.
Το ποίημα είναι του Ρίτσου.
Το τραγούδι είναι της Αρλέτας.

 ●  We use some of these verbs -συντακτικά ρήματα- with a predicate that has in front
of it the word ως = as. Μερικά από τα παραπάνω ρήματα, όπως το υπηρετώ,
αναγνωρίζομαι, παρουσιάζομαι, εργάζομαι
συντάσσονται πολλές φορές με κατηγορούμενο που έχει μπροστά του το μόριο ως .
 π.χ.  Ο Γιώργος υπηρετεί ως αστυνομικός. Giorgos serves as a policeman
 Ο Νίκος αναγνωρίζεται ως αρχηγός της ομάδας. Nikos is recognized as the team leader.
 Παρουσιάζεται ως ιδιοκτήτης του χωραφιού. He presents himself as the owner of the field
 Εργάζομαι ως δάσκαλος.
  
 ● Μερικά ρήματα, όπως
 το  περνώ (=θεωρούμαι), παρουσιάζομαι, λογαριάζομαικάνω ( =είμαι κατάλληλος ),
συντάσσονται πολλές  φορές με κατηγορούμενο που έχει μπροστά του την πρόθεση για .
π.χ. Αυτός περνούσε για σοφόςHe persuaded people that he was wise.
       Παρουσιάζεται για νοικοκύρης του σπιτιού. He presents himself as the master
     of the house
        Δε λογαριάζεται για μέλος της ομάδας. He is not considered to be a member of the team.
        Ο Πέτρος κάνει για δήμαρχος. Petros is good for mayor.

As you have seen all the above verbs have a meaning that is not their actual translation.
They are more like idiomatic expressions.

The important thing is to understand that if you see a verb of this category you have
to be careful with the subject. As you know the subject is always in nominative but in

this case you may think that the subject is …the predicate, which is also in nominative!   

Γιώργος Σεφέρης

Greek language has many rules and many exceptions to all those rules.
Η ελληνική γλώσσα έχει πολλούς κανόνες και πολλές εξαιρέσεις σ`αυτούς τους κανόνες.

The important thing is not to learn rules and exceptions.
Το σημαντικό δεν είναι να μάθετε κανόνες και εξαιρέσεις.

Το σημαντικό είναι να κατανοήσετε τη γλώσσα ως μια ανάσα ζωντανών ανθρώπων. 
The important thing is to understand the language as a breathing of people who are alive: 

" Τη γλώσσα μας  είναι αδύνατο να την αντικρίσει κανείς αλλιώς παρά σαν ανάσα ζωντανών ανθρώπων", said Giorgos Seferis, a famous Greek poet. 

He is the one who wrote the wonderful poem for one flower, jasmine:

Είτε βραδιάζει είτε φέγγει     Whether it’s dusk or dawn’s first light
μένει λευκό                         the jasmine remains  always white.
το γιασεμί 
-------------------------------------------------------
το γιασεμί: noun, neuter, a white flower, jasmine 

πτώσηενικόςπληθυντικός
ονομαστικήτο γιασεμίτα γιασεμιά
γενικήτου γιασεμιούτων γιασεμιών
αιτιατικήτο γιασεμίτα γιασεμιά
κλητικήγιασεμίγιασεμιά

είτε ....είτε = expression meaning either...or / whether... or

examples
either [...] orconj(one or another) (ή το ένα ή το άλλο)είτε σύνδ
 (διαχωρισμός)ή σύνδ
Either you like it or you don't!
Είτε σ` αρέσει, είτε δεν σ` αρέσει!
Ή σ` αρέσει , ή δεν σ` αρέσει!
or conj(correlative)είτε, ή σύνδ
You should either call him or send him an email.
in one way or another adv(somehow, by some means)είτε με τον έναν, είτε με τον άλλο τρόπο
με κάποιον τρόπο 
κάπως επίρ
either way adv(whichever is true)είτε έτσι, είτε αλλιώς 
He may or may not have been insured: either way, you can still make a claim.
believe it or not(though it may seem incredible)είτε το πιστεύεις είτε όχι 
όσο απίστευτο κι αν φαίνεται, όσο απίστευτο και αν ακούγεται 
αν θέλεις το πιστεύεις