Syntax Συντακτικό
In linguistic
typology, subject–verb–object (SVO) is a sentence structure
where the subject comes first, the verb second, and the object third. In modern and ancient Greek there is a free syntactic order,
although SVO tends to be preferred.
Poetry is a typical example of this kind
of freedom.
Let`s have a closer look:
Την πόρτα ανοίγω το βράδυ,
τη λάμπα κρατώ ψηλά,
να δούνε της γης οι θλιμμένοι,
να ’ρθούνε, να βρουν συντροφιά.
τη λάμπα κρατώ ψηλά,
να δούνε της γης οι θλιμμένοι,
να ’ρθούνε, να βρουν συντροφιά.
(lyrics by
Tasos livaditis, music by Mikis Theodorakis, from the album
In the following table there are all the above clauses written in the
SVO structure.
Subject
υποκείμενο
|
Verb
ρήμα
|
Object
αντικείμενο
|
|
1
|
Εγώ
|
ανοίγω
|
την πόρτα
|
2
|
Εγώ
|
κρατώ
|
τη λάμπα
|
3
|
Οι θλιμμένοι
|
να δουν
|
|
4
|
Οι θλιμμένοι
|
να `ρθούνε
|
|
5
|
Οι θλιμμένοι
|
να βρουν
|
συντροφιά
|
Notes:
·
The meaning of the clauses does not change when we change the place of
the verb, the subject or the object.
·
When the subject is a personal pronoun, it is usually omitted because it
can be implied by the ending of the verb, which is different for each person:
Present tense
Singular
|
Plural
|
|
1rst
|
εγώ ανοίγω
|
εμείς ανοίγουμε
|
2nd
|
εσύ ανοίγεις
|
εσείς ανοίγετε
|
3rd
|
αυτός, αυτή, αυτό ανοίγει
|
αυτοί, αυτές, αυτά ανοίγουν(ε)
|
Aorist
Singular
|
Plural
|
|
1rst
|
εγώ άνοιξα
|
εμείς ανοίξαμε
|
2nd
|
εσύ άνοιξες
|
εσείς ανοίξατε
|
3rd
|
αυτός, αυτή, αυτό άνοιξε
|
αυτοί, αυτές, αυτά άνοιξαν
|
Therefore,
instead of saying εγώ ανοίγω (= I open), we can just say ανοίγω and it is completely understood that the subject is I, εγώ.
The problem
is only for the 3rd person, both in plural and singular, because the
ending stands for all genders, masculine, feminine and neuter. So, when we say ανοίγει it can be he, she, or it opens. In this case we have to write
the subject. Η Μαρία ανοίγει ένα μπουκάλι. Αυτός ανοίγει
ένα βιβλίο. Το κλειδί ανοίγει την πόρτα.
But this again is not necessary when we are writing a story and the
subject is the same in many clauses that follow one another: Ο Νίκος βγήκε από το
αυτοκίνητο και κλείδωσε. Μετά περπάτησε μέχρι τη θάλασσα. Ήθελε να κολυμπήσει... In all those clauses, the verbs
have the same subject, Νίκος. In English we have to use the
pronoun he: Nikos got out of the car and locked. Then, he walked to the sea. He wanted to swim.
·
The
following clauses are called purpose clauses. For more details about purpose clauses, τελικές προτάσεις, see here
3
|
Οι θλιμμένοι
|
να δουν
|
|
4
|
Οι θλιμμένοι
|
να `ρθούνε
|
|
5
|
Οι θλιμμένοι
|
να βρουν
|
συντροφιά
|